Pós-graduação

  • Programas

Programa de Pós-Graduação em Linguística

Neste programa, desenvolvo pesquisas e oriento dissertações e teses envolvendo a gramática da Libras, a aquisição da Libras, a aquisição bilíngue bimodal, ensino de Libras como L1 e L2, ensino de línguas para surdos como L2.

Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução

Neste programa, desenvolvo pesquisas e oriento dissertações e teses que envolvem a tradução e interpretação de Libras e Português, com foco nos processos e estratégias usados pelos tradutores e intérpretes.

  • Linhas

Linha de Libras – Linguística Aplicada

Linha de Estudos da Interpretação

  • Disciplinas

Seminário de Estudos da Línguas de Sinais (PGT 3617)

Introduzir as questões centrais da linguística das línguas de sinais: modalidade visual-espacial, a gramática espacial, a simultaneidade e a sequencialidade. Analisar a constituição da estrutura discursiva em sinais. Abordar a gestualidade e a língua de sinais. Considerar esses aspectos específicos das línguas de sinais nas línguas faladas: relações possíveis de serem estabelecidas para a tradução. PDF

Aquisição da Língua de Sinais

Esse curso apresentará uma revisão dos estudos sobre línguas de sinais, explorando o desenvolvimento da aquisição em crianças surdas adquirindo uma língua de sinais e em crianças bilíngues bimodais, ouvintes, filhas de pais surdos, adquirindo uma língua de sinais e uma língua falada, simultaneamente. Os alunos vão estar participando das aulas e colocarão seus conhecimentos em prática utilizando o ELAN com anotações em áudio e vídeo para serem analisadas. PDF

Documentação da Libras

Discussão sobre aspectos intrínsecos da documentação de línguas. Análise dos elementos constitutivos de corpora de línguas: definição do corpus de língua de acordo com os objetivos das pesquisas, identificação dos metadados, sistemas de anotação e transcrição dos dados, análise dos dados. Análise dos corpora existentes de línguas de sinais. Constituição do corpus de Libras.  PDF

Políticas Linguísticas e Educação Bilíngue: as pessoas Surdas na América Latina

O mito do monolinguismo justaposto com a realidade multilíngue da América Latina.

Políticas linguísticas e línguas de sinais: questões ideológicas

Políticas linguísticas e línguas de sinais: direitos humanos

As línguas espanhola e portuguesa e suas relações políticas com outras línguas, faladas e sinalizadas, na América Latina.

As línguas de sinais na América Latina, especialmente com relação à supressão e resistência das pessoas surdas latino-americanas.

As políticas linguísticas em favor da língua de sinais como parte da perspectiva multilíngue: o caso do Brasil.

Documentação de línguas como ferramenta do planejamento linguístico e educação bilíngue: o caso de línguas de imigrantes, línguas étnicas e línguas de sinais no Brasil.

A educação bilíngue como parte do planejamento linguístico na América Latina, especialmente com respeito às fronteiras entre os países falantes de Espanhol e Português.

Educação bilíngue como ferramenta do planejamento linguístico multilíngue: o caso das pessoas surdas no Uruguay, na Colômbia e no Brasi. PDF

Tópicos Especiais de Literatura e Estudos da Língua de Sinais

Após uma exploração dos aspectos teóricos e práticos da literatura em línguas de sinais, vamos examinar e considerar em profundidade artigos seminais sobre literatura surda nas línguas de sinais. Artigos da Europa, EUA e Brasil apresentam teorias sobre o contexto social, a forma e o conteúdo da literatura surda nas línguas de sinais. Vamos considerar essa literatura a partir de perspectivas de estudos socio–‐culturais, linguística e estudos de tradução.PDF